El horror proviene del alma el resto es solo polvo, hueso, vanidad humana y sangre seca. Hay un tránsito... un pasadizo geométrico en el cuál los ángulos y las rectas estan formados por morfemas. Es un camino lleno de peligros.
sábado, 27 de febrero de 2010
sábado, 13 de febrero de 2010
Liber. L' Impotenza del Demonio. Ars Diaboli.
Algunos libros, sobre este tópico, se han escrito. Muchos han desaparecido. Algunos, aún, quedan desafiando al tiempo y a la incomprensión de los hombres que aún gritan "ars diaboli".
Aquí os dejo uno, el de Clemente Baroni, marqués de Cavalcabo del año 1753.
La nostra prima riproduzione del libro L'impotenza del Demonio.
Il libro originale è del 1753 scritto da Clemente Baroni e pubblicato a Rovereto dal Marchesani.
Testo del libro in lingua italiana, perfettamente leggibile. Pagine e copertina anticate con prodotti naturali, assolutamente non tossici. Rilegatura a mano, come da foto.
Un testo molto interessante. Si legge a pagina 92: "Si dimostra, che il Demonio non può instruire gli uomini al volo.", oppure a pagina 17 "Enumerazione de' modi, ne' quali si potrebbe supporre, che fosse possibile al Demonio di trasportare i Corpi Umani a suo talento da un luogo all'altro."
JuanNoals
Liber ánima
Liber
quoad
exteriorem formam
est vel in folio
vel in quarto
vel in octavo
vel in duodecimo.
Liber est
aut columnatus
aut linguatus.
Intus sunt folia
duabus paginis
aliquando
columnis divisa
et cumque
notis marginalibus.
Bibliopola
vendit libros
in bibliopolio
quorum conscribit
catalogum.
Livri disponuntur
per repositoria
et exponuntur
super pluteum.
Multitudo librorum
vocatur bibliotheca.
Smaragdus est viridis...
El hombre ha demostrado, en el transcurso del tiempo, tener más pasión por algunas piedras que por sus semejantes.
Algunas de ellas brillan en la oscuridad maliciosamente.
et sabulum
est comminutus lapis.
Saxum est
pars petrae.
Cos
silex
marmor, &c.
sunt obscuri lapides.
Magnes
attrahit ferrum.
Gemmae sunt
lapilli pellucidi.
Adamas est candidus.
Rubinus est rubeus.
Sapphirus est caeruleus.
Smaragdus est viridis.
Electrum est flavus.
Gemmae angulati
micant.
Margarita crescunt
in conchis.
Corallia
in marini arbuscula.
Vitrum simile est
crystallum.
... as I said...
Gravel
and sand is
crushed stone.
Stone is
a piece of a rock.
Grindstone
quartz
marble, etc.
are dark stones.
Lodestone
attracts iron.
Jewels are
clear stones.
Diamond is white.
Ruby is red.
Sapphire is blue.
Emerald is green.
Amber is yellow.
Polished gems
sparkle.
Pearls grow
in shellfish.
Corals
in marine reefs.
Glass is like
crystal.
lunes, 11 de enero de 2010
DESIDERIO TOPICO I y II
†Desiderio Ω
Primer tópico. La puerta en el muro. Su conjuro y apertura.
Conocemos el ritual. Se transita sencillamente de acuerdo al compás de Boudet. El dogma es un capricho de los Ángeles, amén de esto es por todos aquí conocido. Debe ser dicho en voz alta, la poesía así lo reclama.
Boudet lo indica al seguir las series de Fourier.
Queda además reconocido el aporte de Minccio Rivalta sobre la serie en cuestión.
Siguiendo las series de Fourier se arriba a la ÖGºrsÜš ìx çÓË"8OJµ¢íH¨porta umbrarum.
Rivalta delli morti:f(x)=tenebris〖:a〗_0+∑_(n=1)^∞▒〖(Sangrant luciferus:a_n cos〖nπx/L〗+b_n sin〖nπx/L〗 )‡〗
Una delle opere più importanti sugli esseri sovrannaturali quali i vampiri, i demoni e gli angeli, e sulla potestata, la magia.
‡O'@"%©ôét' Sù]ŠE…PhóYŘX#˜ö)Ìö Jz¡~¤bŠ7'.Žmʨ$ù¿ïŽ<3õ'Ô%cuÈÎ
IÓ!ÒX¹ZÆÓ³÷r¥¢õ"Ä)Í¢ý½PØ"²!æ1ÀS‚µ&¨mn°¤˜lÙ#šEk/ØÊ…ÖNá´"í¼Ãs"=ug!q{DKÎÑéÜ\ùÒBOþ¹V´Rh RJR›Û(ñDT¬e4Hs•".ÉEòj"fåÞn¥¨!Æ m`!õ)}¶ØJŠ¢Ž;Ò´¨fÌõ.Æ©t÷Å9ämºÿŽmêÒ¦j4)óv>#sNœØÛ"\7©êwÔÞët¿À~%š½7®P¾
Primero Flamel descubre la entrada. Luego Minccio Rivalta introduce el círculo delli morti (naecromantia∑π∏‡) y finalmente Noals combina con la variación del Teorema Binomial:
〖Delli Teore é sanguine:∀mortibus vivimus a lumine motus(x+a)〗^n=∑_(k=0)^n▒〖(n¦k) x^k a^(n-k) 〗
ôi"7FÂ2•«æÔž‚ऌ
z»NãÑ'œ"ŒIˆÚA
£É¼bCPÒ^š¬?=3 ÖGºrsÜš ìx çÓË"8OJµ¢íH¨
‡THE QUESTION OF LUCIFER
A RECORD OF THINGS SEEN AND HEARD IN THE
SECRET SOCIETIES ACCORDING TO THE
EVIDENCE OF INITIATES
DE Clave Vnica quæ
Portam Scientiæ
Aperit
‡"î¸Ödäi¤/K‹ù˜‹+¡\5)‹'º*boããLn8£"¬YQµ9øêÕiõh¯:Ãë§æ.E
¥ü\tÔ"¦%Ã'ßæhÊÊW£'TA
£® Þ5:3) como queda demostrado.
‡bis magis obuia, & ab hac omn.s rei pr poƒitæ eŽent . ƒolt . dam . ƒsim explicari. Ne ergo ab antiq. doc . ndi no†ra meth . do d.gred. mur,ab his fingul. bus q. aeƒenƒibus expoƒit . ƒunt, dic. mus ep. copi nom. n e†e
‡äà#~˜³¯=Bqaàâc¦¶,å0ôØÊÒu6%ªRz-‰ &/ Çò« ~e Ç Ê§Mìs ð‹´ð‚¦<ž–' m=vQ"×Ïý ´È [Š®æ 61 £ Q 4¦EŒ >d ‹Š}'óeÇV(wš:Ç ¨g1}=Ê%¢ÑÇI å 0 tÅ¢IÅ©%?HK ‡=°Q`7÷ïÀ µáâ
"…there is a living cultus of Lucifer; that Black Masses are celebrated, and involve revolting profanations of the Catholic Eucharist; that the devil appears personally; that he possesses his church, his ritual, his sacraments; that men, women, and children dedicate themselves to his service, or are so devoted by their sponsors; that there are people, assumed to be sane, who would die in the peace of Lucifer; that there are those also who regard his region of eternal fire."
Segundo topico. Del espacio en la herboristería medieval.
La hierba amarga.
THYMÓN KATEDAN
Thyme (Thymus vulgaris Linnaeus) is a centuries-old potherb native to the western Mediterranean. The herb was called thymon by the ancient Greeks from therein meaning to make a burnt offering. Thyme was burned as incense in temples and later to sanctify or purify houses.
Thymon was apparently later confused with the Greek word thymos meaning mind, soul, spirit, and courage. A person said 'to smell of thyme' meant someone of admirable style, activity, and energy. Gerard's Herbal (1633) declares of thyme, "Of his native properties it relieves them which be melancholic." The herb was taken as a cordial to invigorate and inspire courage.
Fine
sábado, 28 de noviembre de 2009
Witchcraft I. The Divine King in England.
Brittania before Anglo - Saxon Heptarquía
Sangrant Colchester Chronicles, where Bir - Bir - Boust, the black magician, is named for the first time.
The number is the strongest shield against the devils.
In the first battlefield, known until today as “Clan Moran moors”, fallen the principal leaders of the opposition army. Among them were the Earl Kirkie Fitzpatrick, Sir John Upham, Sir Douglas Moore, and the Royal Steward William Borough.
[1] Gaelic, meaning Black crow,
[2] Gaelic, meaning Black wizard.